Главная » Статьи » Мои статьи |
Язык цветов Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Лиловая Сирень на языке цветов символизирует «первые волнения любви» Язы́кцвето́в (Флориография) — символика, значение, придаваемое различным цветамдля выражения тех или иных настроений, чувств и идей. В Викторианскую эпоху язык цветов использовали для тайного выражения чувств, в тех случаях, когда о них нельзя было говорить открыто. Язык цветов может быть реализован как с помощью использования разноцветных предметов, раскраски объектов, так и путём создания цветочных композиций из живыхрастений — букетов, венков и т. п. Содержание [убрать]
История[править | править вики-текст] Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник, Язык цветов родился на Востоке, создали его женщины. Лишённые общения, не смеющие часто открывать лица, они перенесли на цветы все оттенки своего настроения и чувства. Возникшие однажды ассоциации постепенно превращались в стойкие символы, благодаря которым можно было вести разговор. В восточной традиции считается важным: · когда поднесены цветы; · как дарящий держит букет: · соцветиями вверх или вниз; · в левой или правой руке. · украшен ли букет листьями и убраны ли шипы у розы. Вот неподдельный вам рассказ, Дмитрий Ознобишин «Селам или язык цветов» Знания о языке цветов попали в Европу благодаря заметкам двух персон: Обри де ля Моттрея (фр. Aubry de la Mottraye) и леди Мэри Уортли Монтегю.[2] Обри де ля Моттре описал свое пребывание при дворе короля ШвецииКарла XII в Турции в двухтомнике «Путешествие… по Европе, Азии и Африке» в 1727 году. Жена британского посла в Стамбуле в 1717 году Мэри УортлиМонтегюописала тайный язык любовной переписки «селам», именуемый также «языком предметов и цветов», в своих письмах, опубликованных в 1763 году, вскоре после её смерти, и сделавших её знаменитой. «Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые не имели бы соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав свои пальцы». — леди Мэри Уортли Монтегю[3] Цветочные словари публиковались в течение всего XVIII столетия, рассказывая о значении того или иного растения. Очень популярен был язык цветов и во Франции и в Англии времен королевы Виктории. В 1830 году в Петербурге была издана книга «Селам, или Язык цветов»русского поэта Д. П. Ознобишина, где описывалось около 400 значений растений. В основном, символы и значения цветов отображали общепринятые ассоциации, часто надуманные и вымышленные. Книга была очень популярна среди молодежи. Ознобишиным также была введена в обиход игра в фанты, известная в наши дни и начинающая словами «Я садовником родился…». Символика[править | править вики-текст]
Настольная игра с карточками «Флирт цветов», Россия, 19 век. Музей Кузьминки На протяжении многих лет люди пытались разгадать тайну символики цветов, изучая сложившиеся о них мифы и легенды. Как правило, цветы ассоциируются с определенными качествами человека. Цвет[править | править вики-текст] · Красный цвет ассоциировался с цветом жизни, анархии и любви, (отсюдароза — символ любви, гвоздика — цветок страсти), а также как цвет крови, символ гнева и мести (цвет войны и революции). · Белый цвет — символ чистоты и невинности (лилия); · Чёрный — символ печали, траура; · Жёлтый — благополучие, богатство (хризантема, роза); · Зелёный — символ надежды;жизни · Голубой цвет — символ семьи · Синий — символ верности (незабудки, фиалки); · Пурпурный — символ величия. Язык живых цветов — растений[править | править вики-текст] Символические значения живых цветков растений широко использовались при составлении букетов, когда каждому из элементов композиции придавался дополнительный, эмоциональный смысл.
Флирт цветов[править | править вики-текст] Флирт цветов — салонная карточная игра, популярная в XIX веке. На картах присутствует набор названий цветов, и каждому названию соответствует некоторая фраза. Названия цветов на всех картах одинаковые, но им соответствуют разные фразы. Играющие говорят вслух название цветка и передают карту собеседнику. Собеседник по этой карте и озвученному названию узнаёт, что ему хотели сказать. Таким образом только два человека знают истинное содержание разговора, для остальных же это — просто названия цветов. См. также[править | править вики-текст] · Икебана Примечания[править | править вики-текст] 1. ↑ А.А. Фет. Стихотворения и поэмы. — Третье издание. — Л.: Советский писатель, 1986. 2. ↑ К. И. Шарафадина «Флористическая символика в её этикетно-бытовом преломлении в прозе С.-Ф. Жанлиз» 3. ↑ Letters of Lady Mary Wortley Montagu, written during her travels in Europe, Asis and Africa. London. 1763. 4. ↑ Большинствозначениейвзятоизкниги: The Complete Guide to Calligraphy: the Essential Reference for all Calligraphers. — Oceana, Quantum Publishing. — ISBN 0681288647. 5. ↑ Жёлтая роза — цветок, выражающий самые позитивные эмоции. Согласно языку цветов, жёлтые розы не имеют никакого отношения к измене и ревности (хотя такое толкование их символического значения очень распространено) Литература[править | править вики-текст] · Анна Саксе. Сказки о цветах = Pasakasparziediem / пер. с латыш. Д. Глезер. — Рига: Лиесма, 1969. — 296 с. · Басманова Э. Б. Старинный цветочный этикет. Цветочные традиции и цветочный этикет в частной и общественной жизни России XVIII — начала ХХ века / Редактор: О. Еремина. — Белый город, 2011. — 416 с. — (Обо всем на свете). — ISBN 978-5-7793-2164-8. При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907). , Выставка – распродажа цветов «Букет к первому сентября» 2015
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Просмотров: 375 | |
Всего комментариев: 0 | |